-
.
Vorrei chiedere un aiuto ai puristi del forum.
Vedo che si va diffondendo anche sul forum l'uso di un intercalare che suona "ma anche si!" oppure "ma anche no!"
L'uso che ne fanno i miei figli adolescenti è una specie di rafforzativo della propria opinione, con un sottinteso giudizio assolutamente negativo nei confronti della persona destinataria. E' corretto interpretare in questo modo questa frase?
E' entrata a far parte dell'italiano comune?
Cribbio! Quanto ti fanno sentire un matusalemme queste cose!
. -
.
le dirò una cosa.... non ho ancora capito nemmeno se sia un intervento affermativo o negativo rispetto a quanto precede.... . -
Relop.
User deleted
Vorrei chiedere un aiuto ai puristi del forum.
Vedo che si va diffondendo anche sul forum l'uso di un intercalare che suona "ma anche si!" oppure "ma anche no!"
L'uso che ne fanno i miei figli adolescenti è una specie di rafforzativo della propria opinione, con un sottinteso giudizio assolutamente negativo nei confronti della persona destinataria. E' corretto interpretare in questo modo questa frase?
E' entrata a far parte dell'italiano comune?
Cribbio! Quanto ti fanno sentire un matusalemme queste cose!
Ho consultato l'ultimo dei miei figli appunto un adolescente ed il penultimo .. universitario .. mi hanno confermato che la Sua interpretazione é corretta ..
Considerato che entrambi hanno studiato alla scuola italiana di Tunisi negli ultimi quattro anni .. mi ero meravigliato per come avessero "ripreso" la parlata gergale dei ragazzi. Quindi ho appreso da loro che in francese é avvenuta una cosa analoga .. "mais oui aussi" o "mais non aussi" ..
Poteva postare in salottino.. -
.Vorrei chiedere un aiuto ai puristi del forum.
Vedo che si va diffondendo anche sul forum l'uso di un intercalare che suona "ma anche si!" oppure "ma anche no!"
L'uso che ne fanno i miei figli adolescenti è una specie di rafforzativo della propria opinione, con un sottinteso giudizio assolutamente negativo nei confronti della persona destinataria. E' corretto interpretare in questo modo questa frase?
E' entrata a far parte dell'italiano comune?
Cribbio! Quanto ti fanno sentire un matusalemme queste cose!
Ho consultato l'ultimo dei miei figli appunto un adolescente ed il penultimo .. universitario .. mi hanno confermato che la Sua interpretazione é corretta ..
Considerato che entrambi hanno studiato alla scuola italiana di Tunisi negli ultimi quattro anni .. mi ero meravigliato per come avessero "ripreso" la parlata gergale dei ragazzi. Quindi ho appreso da loro che in francese é avvenuta una cosa analoga .. "mais oui aussi" o "mais non aussi" ..
Poteva postare in salottino.
Intende dire che sono un matusalemme planetario????
La diffido!. -
Relop.
User deleted
No .. no .. intendo dire che io sono un matusalemme planetario. . -
.
Almeno noi matusalemme non pieghiamo l'Italiano alle mode e tanto meno al politicamente corretto che di volta in volta sembra quasi obbigarci a forzare la nostra lingua.
A proposito mi sembra che l'Accademia della crusca abbia approvato il femminile per appellare le persone di sesso femminile in funzioni pubbliche: sindaca, consigliera e presidenta già li ho sentiti, mi mancano ancora amministratora delegata, onorevola, senatora; che dite ci sono speranze?. -
Relop.
User deleted
Il giorno che avremo un'Ammiraglia .. dovremo specificare se si tratta di un vascello o un di Ufficiale Ammiraglio donna .. per Esercito ed Aeronautica sarà più semplice .. saranno Generalesse .. sempre fortunati loro .. . -
.
Ma è più corretto sindaca o sindachessa? Amministratora o amministratrice? . -
.
La sindaco - La onorevole
Es: Le sindaco donne in Italia sono ora moltissime.
Es: La presidente del consiglio di amministrazione, dottoressa Rossi..............
Es: L'onorevole Elena Rossi.....
Es: La generale di divisione Maria Rossi ha incontrato il comandante generale delle Capitanerie di porto ammiraglio Giulia Bianchi
Ma ho il dubbio che l'Accademia della crusca abbia modificato le regole e l'Italiano ora sia maggiormente allineato al politicamente corretto che va ora di moda.. -
.
Silenzio .......... la Boldrini ci ascolta . -
.
Sono due espressioni che mi danno ai nervi.
Così come un certo modo di rispondere alle domande che trovo inutilmente strafottente, per esempio:
Domanda: Perché non abbiamo vinto l'europeo di calcio?
Risposta: Perché i calciatori italiani fanno schifo?
Devo dire che nel linguaggio parlato non mi è mai capitato di sentire queste cose, su internet invece sono sin troppo comuni.. -
.
Che la Crusca, vestale della purezza della lingua, accetti il politically correct...
D'altronde, con un bilancio al 99,9% di origine pubblica ...
E non mi dite che l'abuso di puntini di sospensione non è da puristi.. -
.
E usare il grano salis?
In alcuni nomi il femminile suona bene, in altri suona ridicolo. Per questi ultimi casi, si usa l'articolo femminile seguito dal sostantivo maschile. In alcuni casi poi la scelta è obbligata ("la presidente", a meno di non voler proprio scalare elevatissime vette del ridicolo, tipo "la presidentessa"), in altri basterebbe usare un pizzico di buon senso ("la sindaca" ci può stare, "la generalessa" pur se corretto è un'idiozia) e in altre si può usare tranquillamente il femminile ("la deputata", "la amministratrice").
Così difficile?. -
Relop.
User deleted
No. Per niente difficile. Per questo motivo ci scherzavo sopra .. . -
.
Concordo col sig. Rick!
Mi torna in mente una volta che stavo guardando Augias (si nessuno è perfetto) in cuiun linguista parlava di questi argomenti, dicendo che spesso certi nomi sembrano ridicoli perchè non vengono usati e che la lingua italiana è fortemente sessista etc., che alcune parole pur non sembrando immediatamente maschili, tipo "presidente", lo sono perchè volgiono l'articolo maschile "il" etc etc.Insomma forzava un po' le cose. Fu messo abbastanza in crisi quando un ascolatore fece notare che in italiano ci sono alcune parole che pur riferendosi a mestieri prettamente "maschi" erano sempre degclinati sempre al femminile, perciò non capiva la ragione di tanto scandalo. Due paole erano "guardia" e "pilota", in particolare guardia vuole l'articolo femminile sempre.
Diciamo che il linguista fu messo un attimino in difficoltà da queste semplici osservazioni. E Augias ridacchiava sotto i baffi che non ha..